Форум » Будо. Боевые искусства » КИНОСАМУРАИ » Ответить

КИНОСАМУРАИ

ШПОН-О-КОННОР: хорошая вобщем была тема.. в продолжение: кто вчера смотрел очердной шедевр Глеба Музрукова "гнений дзюдо"? мне вот интересно: маразм повидимому одинаково протекает у всех занимающихся БИ к старости? просто в сравнение: с чего начинал С.Сигал-все типа бойцово и реально-под старость-какие то летающие монахи и проч..Музруков-первое хоум-видео под названием "монах" тоже в основе более менее реальные ситуции и адекватное поведение участников..сейчас он сам начал левитировать в кино... и это при том, что он хает федерацию Маслова говоря о том что они лохи и занимаются бредом типа выращивания киноварной пилюли вспоминается известный анекдот: ...и эти люди запрещают мне ковырять пальцем в носу!

Ответов - 34, стр: 1 2 3 All

ELF: Пётр-сан.. Вы видимо не читали "Сёгун" Клавелла? : -) Там много интересного о культуре самураев, в т.ч. - и женщин. Ведь самурай не звание, а сословие, в котором у женщин-самраев были свои обязанности. Например, именно жена самурая должна была содержать не только семью, но и экипировать отряд своего мужа, которому просто запрещалось иметь деньги, а его зарплата в виде "коку" - мешком риса - поступала именно ей. Она была хозяйкой дома, муж считался - гостем... Женщина самурайского сословия также была обязана изучать БИ, чтобы в случае чего - защитить не только свой дом, но и мужа, и даже его сюзерена... и т.п. : -)

wrkba: Уважаемая ELF, да "Сёгун" Клавелла? я не читал, но читал много другого интерсного, да и так в живую много беседовал со многими японцами и окинавцами и Вы совершенно правы, роль женщины в японском обществе весьма "своеобразна". Но больше всего мне понравилось как японские женщины относятся к мужчинам, как к полубогам. Глаза в пол, милейшая улыбка на лице, голос в пол-тона на каждое слово мужчины полу-поклон, вообщем всем своим видом выражается уважение и покорность, и только глубоко внутри ты понимаешь, что вот такая она здесь на людях, но вруг ей что-то не понравится и всё..........тирдык! Воткнёт палочку тебе в ухо или с милой улыбкой горло перережит, ночью!!! Лихобабин П.Е.

ELF: все точно : -)... Как повелевает Бусидо мужу служить своему даймё клана на всю катушку, так жена самурая также фактически служит даймё своего клана : - ) только через мужа Помогая мужу, она тем самым помогает ему служить своему господину. Японский менталитет - он же коллективный... То, что в советское время так пытались создать идеал "коллективного труда" и прочих "ячеек общества" японцам как-то это удалось.. : -)))) А вот японская жена мужа никогда не зарежет, зато он мог ей приказать сделать сеппуку (по-женски... деликатно и эстетично в горло: -), а вместе они могли приказать своим детям... ежель господину приспичило


ELF: А "Сёгуна" почитайте у Мошкова (3-х томник) Отличная вещь...читается запоем... : -) не фэнтази дурацкое, а самый редчайший жанр (т.е. маловато хороших книг) - ПРИКЛЮЧЕНИЯ Книга описывает события 16 века, когда первые европейцы появляются в Японии, поэтому в ней много описаний культуры самруаев эпохи Токугава.. Да и сам Токугава - личность по коварству круче Ришелье : -)

ELF: ссылка: http://lib.ru/INPROZ/KLAWELL/

Kun: ELF пишет: цитатаКнига описывает события 16 века, когда первые европейцы появляются в Японии, поэтому в ней много описаний культуры самруаев эпохи Токугава.. Да и сам Токугава - личность по коварству круче Ришелье : -) Маленькая поправка - книга описывает события начала 17го века, когда пребывают первые голландцы и англичане (1600 г, португальцы и испанцы уже 60 лет как в Японии проповедуют и торгуют). Книга действительно интересная, только японцам знакомым не особо понравился сериал, по ней снятый (сериал не видел, правда). Я так понял, что это что-то вроде "Сибирского цирюльника" - какой Япония должна казаться европейцу. Кстати, и автор не японский. Но читается действительно здорово!

ElenaS: Мне больше нравятся книги о Японии, написанные японцами, иногда, написанные нашими соотечественниками, такими как Цветов, например. Мнение американцев о Японии - для нас двойное искажение: своеобразное понимание японцев американцами и восприятие американцев нами. Прекрасная японская книга о периоде начала Токугава "Мусаси" Есикавы (почему то в русском переводе "Десять меченосцев") или о войне Минамото и Тайра того же Есикавы История Хэйкэ.

ШПОН-О-КОННОР: вроде про кино говорили

Kun: Да, действительно, надежнее читать японских авторов, вот только вопрос, насколько реальные исторические события были искажены ради захватывающего и яркого художественного повествования. При чтении Есикавы (ничуть не умаляя художественные достоинства повести "Мусаси") создается впечатление, что по Японии путешествуют 6-8 главных героев, которые постоянно встречают друг друга в самых неожиданных местах. Не знаю, насколько правдоподобен образ блистательного мастера Сасуки Кодзиро, главного соперника Миямото Мусаси (не считая его самого). Кодзиро в повести уж совсем какой-то самовлюбленный гениальный эгоист. Или вот как описывается история разгрома школы Есиоки в предисловии к "Книге Пяти колец": Йошиока Сейдзиро, глава семьи, был приглашен первым за городскую черту. Сейдзиро бился настоящим мечом, Мусаси -- деревянным. Мусаси опрокинул Сейдзиро яростным натиском и зверски лупил его, лежащего на земле. Слуги отнесли хозяина домой, где он от стыда отрезал свой самурайский узел волос на макушке. Мусаси не уезжал из столицы, его присутствие раздражало Йошиоки. Второй брат Сейдзиро, Денсичиро, вызвал Мусаси на дуэль. Юноша беззаботно опоздал к назначенному часу, но. наконец объявившись, уже через несколько секунд после начала схватки разбил череп своего противника одним ударом деревянного меча. Денсичиро упал замертво. Семейство послало Мусаси еще один вызов -- от лица юного сына Сейдзиро, Хансичиро, лучшего фехтовальщика в семье. Несмотря на такие способности, Хансичиро был еще подростком, ему еще не исполнилось и двадцати лет. Схватка должна была состояться в сосновой роще, прилегающей к рисовому полю. На этот раз Мусаси прибыл на место задолго до назначенного времени и спрятался, поджидая противника. Молодой Йошиока появился в полном боевом снаряжении, в сопровождении хорошо вооруженных слуг, с твердым намерением разделаться с врагом семьи. Мусаси ждал, скрытый тенью до тех пор, пока все не решили, что он испугался и покинул Киото. Тогда Мусаси неожиданно выскочил из укрытия и зарубил противника. Быстро, действуя двумя мечами, он пробился сквозь толпу слуг и исчез. Как любит говорить Фокс Малдер, истина всегда где-то рядом В-общем, мне кажется, всегда полезно порыться в исторических документальных исследованиях, для полноты картины.

ElenaS: Вижу, что уважаемый Kun начал осваиваться на новом месте

ELF: Мусаси - книга интересная.. бесспорно... НО! Японцы редко описывают свой быт и традиции, т.к. ОНО для них естественно и незахватывающе для читателя... Я читала и Сёгуна и Мусаси - и вторая книга "смотрится" наподобие комиксов, к тому же в ней полно несуразиц... А сериала Сёгун я тоже не видела, но книга великолепна

ELF: "Мнение американцев о Японии - для нас двойное искажение" Между прочим, самой большой прокат "Последний самурай" был как раз в Японии... А вот Цветов... политический обозреватель - он и в Африке политический обозреватель.. целая глаза о профсоюзах и почти весь конец "Ветки сакуры" - это экономические выкладки о достижениях Японии с приведением подробностей, как на уроке политэкономии Т.е. у него политический обзор довлеет над культурным... хотя на фоне полного информационного вакуума о культуре Японии в советское время он, безусловно, совершил великое дело...

alex_m: Кстати в советское время он по-другому и не смог бы написать, если хотел, чтобы книгу напечатали...

ElenaS: ELF пишет: цитатаА вот Цветов... политический обозреватель - он и в Африке политический обозреватель.. целая глаза о профсоюзах и почти весь конец "Ветки сакуры" - это экономические выкладки о достижениях Японии с приведением подробностей, как на уроке политэкономии "Ветка сакуры" это не Цветов, это - Овчинников. Если интересно, что Всеволод Овчинников думает о Японии и о той своей книге сейчас - советую почитать Ветка сакуры 30 лет спустя

ElenaS: А Цветов помимо множества передач о Японии это "Пятнадцатый камень сада Рёандзи". Если живьем книжки нет, можно почитать здесь, например.



полная версия страницы