Форум » Клуб "Московский Будокан" » Методика преподавания. Программа экзаменов » Ответить

Методика преподавания. Программа экзаменов

Admin: Здесь обсуждаются вопросы, связанные с программой экзаменов клуба «Московский Будокан».

Ответов - 216, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

jeannie: Уважаемый Михаил Николаевич, еще вопросы можно? Программа на 3 кю: 2. Вперед в зэнкуцу-дачи с ои-цуки дзедан / переход в кокуцу-дачи с сото-удэ укэ / переход в киба-дачи с шуто-учи Здесь переходы из стойки в стойку делаются шагом вперед или на месте? Shuto uchi - это shuto uchi soto mawashi или shuto uchi uchi mawashi? Связки 4 и 10 одинаковы, это так и должно быть? 11. Назад в кокуцу-дачи с маваши-рэн гэри Здесь первый удар передней ногой, второй задней и связка получается на одну сторону? В kamae: 6. Маэ-аши маваши-гэри дзедан / зэнкуцу-дачи с гьяку-цуки + маэ аши йоко-гэри кэкоми Здесь связка получается на месте? Непонятен "+" перед последним ударом. При ударе передней ногой шага не получится, нога просто вернется в стойку. 9. Выпад вперед с кизами-учи дзедан / гьяку-цуки + маэ-гэри + с подскоком маэ-аши уширо-гэри Михаил Николаевич, "с подскоком" - это как? Я ставлю ногу вперед после mae geri, начинаю поворот через спину, выношу бывшую заднюю ногу вперед и с небольшого прыжочка влетаю с ushiro geri? 10. Выпад вперед с маваши-дан гэри Опять стыдно признаться, но я такой термин не знаю: mawashi dan geri. Скажите, пожалуйста, что это? Большое спасибо!

jeannie: Fudo пишет: А как правильно "кате" или как? Да вроде более правильно не склонять вообще и говорить "ката". Кстати, лирическое замечание насчет терминологии.. Сто лет уже знаю как что правильно называется, но все равно могу сказать что-нибудь типа "кимоно". И мне это нравится. Это как память о том времени, когда никто вообще не знал слово gi, вышла книжка "Кэмпо", а в нашем кинотеатре ДК "Академия" при битком набитом зале показывали Enter the Dragon (лично я два раза ходила ).

МН: jeannie пишет: Здесь переходы из стойки в стойку делаются шагом вперед или на месте? На месте.jeannie пишет: Shuto uchi - это shuto uchi soto mawashi или shuto uchi uchi mawashi? Любой удобный. jeannie пишет: Связки 4 и 10 одинаковы, это так и должно быть? Да (хотя это просто описка :) ) jeannie пишет: Здесь первый удар передней ногой, второй задней и связка получается на одну сторону? Да. jeannie пишет: Здесь связка получается на месте? На месте. Здесь описка (+ вместо /) jeannie пишет: Я ставлю ногу вперед после mae geri, начинаю поворот через спину, выношу бывшую заднюю ногу вперед и с небольшого прыжочка влетаю с ushiro geri? Да. jeannie пишет: mawashi dan geri. Скажите, пожалуйста, что это? Два одинаковых удара подряд с одной ноги. jeannie пишет: могу сказать что-нибудь типа "кимоно". Да уж. Японские термины были с легкостью "переварены" в России "Кимоно" это еще цветочки. А "кентосы"? А "нунчаки"? А "яки зуки" с "микадзуками" и "катами"!? Велик могучий русским языка!


jeannie: Михаил Николаевич, большое спасибо за ответы! Да уж. Японские термины были с легкостью "переварены" в России "Кимоно" это еще цветочки. А "кентосы"? А "нунчаки"? А "яки зуки" с "микадзуками" и "катами"!? Велик могучий русским языка! Ну тогда источников-то особо не было. Другое дело, что и сейчас можно тоже такое услышать, и довольно часто.

ВладиславчеГ: У нас учитель, прекрасно знает японский, и поэтому все термины обсолютно правильные.

МН: ВладиславчеГ пишет: У нас учитель, прекрасно знает японский, и поэтому все термины обсолютно правильные. Это замечательно. Если он вас еще и каратэ учит - цены ему нет! Передайте ему, пожалуйста, что очень неплохо бы и русским языком с вами персонально заняться.

начинающий: jeannie пишет: Ну тогда источников-то особо не было. Другое дело, что и сейчас можно тоже такое услышать, и довольно часто. В Америке до сих пор часто можно услышать "китайское каратэ", "корейское каратэ". Просто людям так привычнее, чем какой-нибудь "Шаолиньсы-чуаньфа", или "Хапкидо".

jeannie: начинающий пишет: В Америке до сих пор часто можно услышать "китайское каратэ", "корейское каратэ". Просто людям так привычнее, чем какой-нибудь "Шаолиньсы-чуаньфа", или "Хапкидо". Конечно, привычное более удобно. Но, мне кажется, что все-таки нужно стремиться к корректным терминам. По крайней мере, в рамках своего стиля. Это облегчает взаимопонимание с коллегами.

jeannie: ВладиславчеГ пишет: У нас учитель, прекрасно знает японский, и поэтому все термины обсолютно правильные. Некоторые действия имеют разные названия у разных мастеров. Поэтому, к сожалению, знание японского не есть гарантия точности термина. Хотя правильность произношения безусловный плюс.

Ириска-Иришка: что считать правильным произношением? В вашей программе написано Шотокан, маваШи, гЭри и т.п. В других источниках Сётокан, маваСи, гИри. Я читала, что и то и другое неверно. "Сюсюканье" пришло через Европу, а твердая Ш через Америку. А истина где-то посередине :)

маваШи: Посередине надо "Щ" писать, что ли? В японском не сюсюкают.

ХВП: Программа нереальная. Под ней ни один японский мастер не подпишится. Для чего такие сложности7

МН: ХВП пишет: Программа нереальная. Под ней ни один японский мастер не подпишится. Для чего такие сложности7 Здесь уже писали люди, которые по этой программе готовились и сдавали экзамены - программа вполне АДЕКВАТНА нашему пониманию каратэ и нашим требованиям. Насчет подписей японцев - думаю, что японцам наши требования абсолютно безразличны, если мы не занимаемся профанацией. А "снижать планку" мы не собираемся. Такие "сложности" являются сложностями для кого угодно, только не для наших учеников. Они занимаются методично и последовательно, поэтому ничего непреодолимого для них в этой программе нет.

Жека: А зачем такие сложности? Есть программы JKS и других организаций. Там все ясно и просто. И это мировые требования. Зачем вам усложнять?

МН: Почитайте всю ветку. Может быть, тогда такие вопросы отпадут за ненадобностью. Мы же не УПРОЩАЕМ, а УСЛОЖНЯЕМ. Это - наше право.



полная версия страницы