Форум » Япония: культура, искусство, история » Танка родится невзначай... » Ответить

Танка родится невзначай...

Евгений М.Б.: Два борются в душе начала... Лёд, пламень, молот - истязатели клинка. Ему чтоб солнечно блеснуть!

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Евгений М.Б.: Не видно ни зги: Осень, рассвет и туман... Надень своё ги. Сатори есть лишь обман. Ката – но – хандру гони! (23.06.10)

Евгений М.Б.: Скошена трава. Аромат! В платье жена. Здесь лето. Москва. Ги ты примерь. Ведь твоя Так величава душа! (23.06.10)

ElenaS: Евгений, в японском стихосложении (как и в русском) гланое - не размер, а смысл. В огороде бузина, В Киеве дядька - Это явно не стихи. Хотя размер подходит - это не хокку, а поток бредового сознания. А вот это хокку: Грузный колокол. А на самом его краю Дремлет бабочка. * * * К западу лунный свет Движется. Тени цветов Идут на восток. * * * Прохладный ветерок. Колокол покинув, Плывёт вечерний звон. Еса Бусон (1719-1783 г).


Евгений М.Б.: ElenaS пишет: ... это не хокку, а поток бредового сознания. Осс! Убито вдохновенье... Поэтому – без рифмы и размера: Есть куда стремиться – к совершенству! P.S.: скорее всего это действительно не хокку, а танка, частично в жанре кёка.

Евгений М.Б.: Радостно капли Пота блестят на полу. Духа алмазы сэнсэй Взялся огранке предать. Хлопок для ги сотворён! (25-26.06.10)

Евгений М.Б.: Снег. Водопады. Сеют, жнут земледельцы. Вздымается грудь Океана. В глубине Тихо идут подлодки. /Но в доджо каратэки!/ (30.06.10)

Евгений М.Б.: Случайно ехал Улицей круглой Москвы. Здесь друг детства жил. Тих по-японски мой вздох… Чувства несовершенны… (01/05.07.10)

Евгений М.Б.: Пот прошибает… Иль мечта взор туманит… Иль радости смех… Как сакуры ветвь сердцу Друга беседа сладка. (06.07.10)

Евгений М.Б.: Июнь на Москве. Тополя потемнели, Гордо без пуха Твёрдо под солнцем стоят. Осенью сбросят листву! (25.06/07.07.10)

Евгений М.Б.: Предисловие аборигена (Москва 09.07.10) Певцов Дай Ниппон сердце услаждает стих: http://japan.artsportal.ru/index.php Быть может Вы вниманье обратите? Не на меня. На них! Не разменяв талант На стрелочки Амура. Высокий стих слагает Такамура! Поэт я или нет – С какого боку? Всё-ж близок мне далёкий Такубоку! Зело способен Душу истомити… Зрит в корень утончённый Котомити! (искр.В., Евгений М.Б.) Переводчик: В. Маркова Оно Такамура Всё, всё бело! Глаза не различат, Как тут смешался с снегом сливы цвет… Где снег? Где цвет? И только аромат Укажет людям: слива или нет? Исикава Такубоку (*примечание аборигена: это не поэма, это отдельные стихи, распределённые в определённо неопределённой последовательности) В сердце у каждого человека - Если вправду Он человек - Тайный узник Стонет... Словно камень Скатился С высокой горы, Так упал я В сегодняшний день. Я в дом пустой Вошел И покурил немного... Мне захотелось Одному побыть. О, как печален ты, Безжизненный песок! Едва сожму тебя в руке, Шурша чуть слышно, Сыплешься меж пальцев На песчаном холме Я долго лежал Ничком, Вспоминая далекую боль Первой моей любви. Прижавшись к моему плечу, Среди снегов Она стояла ночью... Какою теплою Была ее рука. Зарыться В мягкий ворох снега Пылающим лицом... Такой любовью Я хочу любить! Не знаю отчего, Мне кажется, что в голове моей Крутой обрыв, И каждый, каждый день Беззвучно осыпается земля. Отряд марширующих солдат. Я долго На них глядел. Как! Ни тени печали на лицах? Поля продают, Дома продают, Пьют вино беспробудно... Так гибнут люди в деревне моей. Что ж сердце тянется к ним? Когда приходится служить Капризным, Наглым самодурам, Как страшен Кажется весь мир! Работай, Работай! Что из того? Жизнь не становится легче... В упор гляжу я На руки свои. Есть радостная Легкая усталость, Когда, дыханья не переводя, Закончишь Трудную работу. Непригодный к делу Поэт-фантазер, Вот что думает он про меня. И у него-то, как раз у него Мне пришлось попросить взаймы. Не знаю отчего, Я так мечтал На поезде поехать. Вот – с поезда сошел, И некуда идти. Я взошел на вершину горы. Невольно От радости Шапкой взмахнул. Снова спустился вниз. Словно будущее мое Вдруг раскрылось Во всей наготе. Такая печаль - Не забыть, не отбиться... Я зеркало взял, Стал строить Гримасы на сто ладов - Какие только умел... Когда устал я от слез. Когда, как редкий гость, Приходит в сердце Тишина, Легко мне слушать Даже бой часов. На песчаном белом берегу Островка В Восточном океане Я, не отирая влажных глаз, С маленьким играю крабом. Окума Котомити Картина В мире у меня Ничего нет своего – Только, может быть, Эти горы и моря, Что в картину перенёс.. Старик Старец столетний, От молодых услыхав Про то, что в мире Снова стряслось что-нибудь, Только смеётся в ответ.

Евгений М.Б.: Словно подргу Выбрал я «Sport Galaxy» Повязку на лоб Белую, как снег Фудзи. Нет – «Shotokan Generation»! (10.07.10)

Евгений М.Б.: Сайгё Лягушки В зацветшей воде, Мутной, подёрнутой ряской, Где луна не гостит, – «Там поселиться хочу!» – Вот что кричит лягушка. Басё Старый пруд. Прыгнула в воду лягушка. Всплеск в тишине. Бонтё Вдруг выпрыгнет в темноте Вспугнутая лягушка Из чащи спутанных трав. Сампу Майские дожди! Заплыла лягушка В дом через порог. Кикаку Качается, качается На листе банана Лягушонок маленький. Бусон Луна сквозь дымку… Лягушки пруд замутили. Где вода? Где небо? Высек кремнем огонь, И вдруг в глубине колодца Лягушки отозвались. Исса Наблюдаю бой между лягушками Эй, не уступай, Тощая лягушка! Исса за тебя. /Перевод В.Н.Марковой «Японская классическая поэзия», М., Эксмо, 2009/ Милым графоманам посвящается... Редкая лягушка Доплывёт до середины. Пруд Басё... zinaha 31.03.2010 13:41 /с сайта японской поэзии/ http://japan.artsportal.ru/index.php?page=6&template=main&code=yours&sort=add_date&genre=2

Евгений М.Б.: Сладок сон дневной. Позу мертвеца прими... Встань! И снова – в бой! (11.07.10)

Евгений М.Б.: Цитата: "... Он открывает холодильник. А там зима – пустынная зима ..." (Ю.Визбор) Жара. Холодильник Открыл – мышь в нём повесилась... Грустно... Тихо закрыл. (11.07.10)

Евгений М.Б.: Прерваны труды Кропотливые в доджо. Ги сохнет в шкафу Впечатленьям открытом. Досуг. Выходной. На кухне мафон. Сладкий глас Каибары Пролился на слух. Тутти, и – модерато. Оркестр русских народных. Итальянские Зубцы слышат, как нежно Плывёт над страной Суровых гиперборцов Рапсодия Осака! "Саньо" кассета В горах, в пустыне была, Но снова жива! Век звучать! Ну... Хотя бы Ей до последнего дня... Пояснения: 1) Речь идёт о песне "Осакская рапсодия" (разумеется – на японском языке) в исполнении Каибара Сенри и К.Манри, похоже, что в сопровождении оркестра русских народных инструментов; 2) Запись сделана ещё на "плёночной" аудиокассете "Санио" в июне 1985 года, этой кассете довелось побывать в разных странах и климатических зонах; 3) Мафон – кассетный магнитофон; 4) Тутти – букв."все" (итал.) – звучат вместе все инструменты оркестра; 5) Модерато – "умеренно" или "умеренно громко" (итал.); 6) "Итальянские зубцы" – Московский кремль (с зубцами на стене) и многое другое на Москве строили итальянские зодчие; 7) "Гиперборцы" – правильно "гиперборейцы" – жители "Крайнего Севера", думаю, в том числе – Восточно-Европейской равнины (стало быть – россияне). То же самое, только короче: Снят ги. Выходной. Над Москвой "Осакская (под балалайку) Рапсодия" слышится. Классно! Вот так бы всегда!



полная версия страницы