Форум » Япония: культура, искусство, история » Танка родится невзначай... » Ответить

Танка родится невзначай...

Евгений М.Б.: Два борются в душе начала... Лёд, пламень, молот - истязатели клинка. Ему чтоб солнечно блеснуть!

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Евгений М.Б.: Совершенство бесконечно. Свобода свыше драгоценная дана. Розовый лепесток взмывает вверх.

Sasha: Здорово! Мне понравилось :)

Вики: Танка (яп. 短歌 танка, «короткая песня») — 31-слоговая пятистрочная японская стихотворная форма, основной вид японской феодальной лирической поэзии, являющаяся разновидностью жанра вака (яп. 和歌 вака, «песни Ямато»). Истоки танка — в народных преданиях и устной поэзии эпохи родового строя. В настоящее время танка культивируется как основная форма японской национальной поэзии. В 13-14 вв существовал сатирический жанр — ракусю, а в более поздние времена — юмористическая поэзия кёка (в буквальном переводе «безумные стихи»), которые также используют строфу танка, то есть 5-7-5-7-7. Поэт Цураюки (IX — нач. X вв.) даёт определение танка, как поэзии «корни которой — в человеческом сердце». Танка не имеет рифм. Техника этой формы поэзии основана на сочетании пяти- и семисложных стихов с двумя семисложными заключительными стихами: Окуяма-ни В глубине в горах момидзи фумивакэ топчет красный клёна лист наку -сика-но стонущий олень коэ кику токи дзо слышу плач его... во мне аки-ва канасики вся осенняя печаль (Танка поэта Сарумару) Составленное по этой форме стихотворение может содержать до 50 или 100 строчек, и в этом случае оно называется тёка (яп. 長歌 тё:ка, «длинная песня»), или нагаута (яп. 長歌 нагаута), однако большинство японских танка состоит из пяти строк по схеме — 5-7-5-7-7, что в общей сложности составляет 31 слог.


Евгений М.Б.: Вики пишет: Танка (яп. 短歌 танка, «короткая песня») — ... состоит из пяти строк по схеме — 5-7-5-7-7, что в общей сложности составляет 31 слог. Две тайны сокровенных открою бытия. Превысшую небес вершину вижу - это факт. А про танка лишь третий слышу в жизни раз! За комментарий благодарен Вам. Стих сочинил сию минуту - мой он. Последняя строка труднее всех... (это не танка, а просто короткая песня, как выяснилось)

Евгений М.Б.: Евгений М.Б. пишет: Два борются в душе начала... Лёд, пламень, молот - истязатели клинка. Ему чтоб солнечно блеснуть! В душе - две силы. Борются они на смерть! Лёд, пламень, молот Истязанью предают... Солнечно клинку блеснуть. А так похоже?

Евгений М.Б.: Ну, и - в порядке самокритики. Взойдёт из ножен сталь клинка - нова, остра. Блеск! Мысль лишь одна: Избег бы взмаха клинка Этот конструктор танка.

МН: В дзэнском храме Александр Долин Старый мастер сидит и смотрит на сад камней – Будто хочет в нем отыскать начало начал. В этом возрасте можно быть немного умней. Впрочем я таких мастеров здесь уже встречал. Он сидит давно, уставясь в ближний валун. Водянистый взор застыл и остекленел – А ведь тоже был когда-то большой шалун И великий мастер по части любовных дел. Но с годами одумался, поумерил прыть, Да к тому же стала сдавать капризная плоть. Постепенно бросил гулять, пить и курить. Отчего-то стало в правом боку колоть. И решил уйти из юдоли скверны земной: Почесал в затылке, постригся, подался в храм, Но и там вспоминает о жизни прежней, иной – Оттого, что скучно ему и муторно там. Почитает сутру, не слишком вникая в суть, Приберет тюфяк, подметет до обеда двор... Ни за пивом сходить, ни расслабиться, ни соснуть Не позволит Буддой подписанный договор. Обещали прозрений, но что-то не задалось. До сих пор непонятно, во имя чего радел, Соскребал с головы остатки седых волос И старательно сторонился суетных дел. Он не знает, зачем на этом свете живет, И тем более – что будет делать на том. Остается сидеть в дза-дзэн, подтянув живот, Что не слишком и тяжело с пустым животом. Остается рассматривать мшистые валуны Да прихлебывать потихоньку зеленый чай. Всем заезжим туристам такие кадры нужны – И сидит себе, позирует невзначай... 21.10.09

МН: Переводы Александр Долин Покидая монастырь Дайтоку-дзи Иккю Содзюн (1394–1481) Весь нехитрый свой скарб в обители я оставляю. На восточную стену повесил черпак и плошку. Никогда у меня не водилось лишних пожиток. Все, что нужно в пути, – соломенный плащ да шляпа. Иккю. Пять Великих храмов Пять Великих храмов нынче в упадке, лишь один Дайтоку-дзи процветает. Жизнь монаха сладка в обители нашей, только дзэнского мастера здесь не сыщешь. Взял бы удочку я, пошел бы рыбачить, да с реки и с озера сильный ветер… К настоятелю монастыря Дайтоку-дзи преподобному Ёсо Сои Десять дней я провел в обители вашей – до сих пор не могу опомниться, право! Будто ноги мои оплетают путы, мириады невидимых красных нитей. Если вдруг когда-нибудь захотите отыскать меня, – не ищите в келье. Поищите лучше в рыбной харчевне, в кабачке за столиком иль у девок!

Евгений М.Б.: Евгений М.Б. пишет: В душе - две силы. Борются они на смерть! Лёд, пламень, молот Истязанью предают... Солнечно клинку блеснуть. Может быть, лучше так: В душе - две силы. Борются они на смерть! Клинка лёд, пламень, молот истязатели... Солнечно ему блеснуть.

Ольга: Евгений М.Б. пишет:Может быть, лучше так: В душе две силы (разный вектор!): поотжиматься или...спать.

МН: Ольга пишет: В душе две силы (разный вектор!): поотжиматься или...спать. ... покушать плотно, или спать......

Евгений М.Б.: МН пишет: Ольга пишет: цитата: В душе две силы (разный вектор!): поотжиматься или...спать. ... покушать плотно, или спать...... Ночное супертанка В прокрустов стих как Суровую житуху Вбить? Терпенье! Осс! Строк пятьдесят и одна всего лишь. Дочетший до конца Младенчески уснёт. Заметили, что: Есть в душе два вектора… Быть или не быть? И сны… Вот ведь оно как! А чё бы и не в рифму? Не нужна рифма, В японской странной речи Хватает ритма. И рождается кандзи Под трепетною кистью. Как его создать – Русское супертанка? Размер не собрать! Здесь поможет мне слегка Музыкальность языка. Как умеючи – Пламень, молот, кирпичи – Стих сложить к ночИ? Ужин в тело ки погнал. Стих родился. Я воспрял. Только бы вот знать Благосклонна ль публика? Эх! Быть, не бывать! Да не сгинет от клинка Писарь дерзостных танка! Каждый ученик – Отжиманий исполин. Студент. Отличник. Знает шкОляр всех краИн: Сон – суровый властелин. Наш долг – всё круче С пола корпус отжимать. Все знают: лучше Переесть, чем недоспать. Это точно, как пить дать. Что же? Носим ги, И тренинг – даже во сне. Прям кипят мозги! Студент смекнул: и во сне Обучусь! Сила нужна! Поесть усердно, И заснуть в три дэ кино. Так собрать вЕрно – Слить два вектора в одно Смог хитрюга в кимоно!

Евгений М.Б.: Я плоский двухмер, Квадратны мозги мои: Вглубь сути не зрю. Плоско скользить лишь могу... Видеть хочу высоту! (22.06.10)

Евгений М.Б.: Самый длинный день... Сегодня путь проложен – На Маньчжоу-Го. ТАнки иль танкА? Они, Верю – настоящие! (22.06.10 – 69 годовщина начала Великой Отечественной войны СССР)

Евгений М.Б.: Выдать стих должен Самурай на сэппуку. Как мёртв три дня – будь, Святые люди учат. Жив будь ни дня без строчки! (22.06.10)



полная версия страницы