Форум » Шотокан каратэ-до » Методики преподавания » Ответить

Методики преподавания

Владимир: Очень интересный форум, много чего полезного узнал о чем даже не догадывался раньше. Особенно интересны разные методические ньюансы, которых не встречал ни у кого. Спасибо большое. Хотелось бы эту тему продолжить, если мастера не возражают. Я преподаю Сётокан 3 года, имею 2 Дан, участвовал в семинарах нескольких японских мастеров (Эноеда-сенсей, Асаи-сенсей). Веду занятия на базе политехнического вуза. Группа небольшая, но очень разношёрстная. Есть дети 10-12 лет, студенты, есть группа более старших. Я понимаю, что со всеми надо заниматься по разным программам, учитывая физические возможности. Вопрос вот в чем. Дети гораздо лучше схватывают новую технику, но они гораздо менее усидчивые, чем старшие. Поэтому приходится с ними работать более строго, чем со студентами или старшими учениками. Детей у меня не так много, а при прессинге с моей стороны они еще и уходят из секции. Есть ли какие-то методики, помогающие поставить нормальное обучение для детей? Вообще существуют ли какие-то специальные детские программы по каратэ?

Ответов - 131, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

МН: Петрович пишет: цитатаНу что могу сказать, ваши замечания почти так же справедливы как и мои. Нда... Скромность - не порок

ELF: Елена-сан : -))) А у нас тренер эстонец и ни слова не говорит по-русски : -)))))))) Но мужик и учитель - ОТЛИЧНЫЙ !

МН: Я думаю, что фраза Елены насчет знания учителем русского языка относится к России :) Фунакоши русского тоже не знал, насколько мне известно Кстати, насчет тренера-эстонца. А Ваш тренер по-эстонски-то грамотно говорит? К сожалению, в России (да и не только в России) есть масса людей, которые пытаются учить, не умея связать и двух слов. «Бум», «трах» и «маму-папу-вашу» в различных вариантах на разных языках. Речь-то именно об этом.


ELF: кхе-кхе... Михаил-сан... Вы мне льстите в познаниях эстонского : -))) Как у нас говорят, мой «домашний язык», все-таки русский...который, как пишут газеты, у нас тоже уже «нерусский» : -) Так что я в эстонском.. как свинья в апельсинах.. то бишь - знаю только обычный разговорный, который у них, как впрочем и у нас, сейчас изобилует английским : -)

ELF: кстати.. как правильно «учители» или «учителя»?

МН: Правильно - учителЯ, докторА

ELF: : -) Спасибо видимо также и бухгалтерА кстати.. о детском обучении... Кто-нидь видел Хагакуре в переложении для малышей?

МН: Нет, бухгАлтеры. А вот офицЕры и офицерА почти равнозначно, но второе - более «простонародное». Хагакурэ в детском варианте не видел.

ELF: хм.... бухгалтерЫ.. а хде логика? : -))) в чем сссуть? и где правила? почему в одном случае так, а в другом - по-другому... хотя и с учителЯ странно.. мы ж не говорим писателЯ : -)

МН: Дэти! Сэчас ми будэм учит руски език! Запомните, дэти! Слово «вилька» и «бутилька» пишутся бэз миагкого знака, а слова «сол» и «фасол» наоборот, с миагким! Панять это, дэти, нэлзиа! Можно толко запомнить! ELF! Русский язык - это не только правила, это еще и исключения из правил, это еще и традиции и т.п.

ELF: Знаю-знаю.. сол, фасол и дирижабл - с мягким : -))))))))))

ElenaS: ELF пишет: цитатакстати.. о детском обучении... Кто-нидь видел Хагакуре в переложении для малышей? Кажется из чукотского народного эпоса в переложении издательства «ДЕТГИЗ» «Что ни сук - висит барсук...» Эльф-сан! Вы всерьез считаете, что такие книги надо читать детям?

ELF: Ну, не только же «Откуда берутся дети» в переложении для детских садов.. с картинками : -)

wrkba: Уважаемые хозяева сайта и коллеги позвольте поздравить Вас с Новым Годом по восточному календарю! Лихобабин П.Е. www.realkarate.ru

ElenaS: Спасибо! Всем, всем счастливого Года Петуха, который вот только что наступил!



полная версия страницы